Como se diz cortar em norueguês? (hogge, klippe, kutte, skjære)

Você sabia que as línguas podem ser tão diferentes a ponto de uma única palavra, em uma língua, ter várias traduções possíveis em outra?

Pois é, esse é o caso entre o português e o norueguês — e um bom exemplo disso é o verbo "cortar".

Em norueguês, existem quatro verbos diferentes que podem significar "cortar": hogge, klippe, kutte e skjære. Mas como saber qual usar em cada situação?

Vamos ver juntos:


  • Å HOGGE / Å HUGGE


O verbo å hogge (ou å hugge — ambas as grafias são aceitas em bokmål) significa cortar com uma ferramenta pontiaguda, com a intenção de dividir o objeto em partes.

Bem específico, né? Um exemplo clássico deste verbo é o ato de cortar lenha.

  • Det er slitsomt å hogge ved.
    (É cansativo cortar lenha.)

  • Han hogger trær i skogen hver helg.
    (Ele corta árvores na floresta todo fim de semana.)

  • Vi måtte hogge isen for å komme inn i bilen.
    (Tivemos que quebrar o gelo para conseguir entrar no carro.)



  • Å KLIPPE


O verbo å klippe é usado quando se corta algo com tesoura.

  • I morgen skal jeg klippe håret.
    (Amanhã vou cortar o cabelo.)

  • Jeg har klippet meg i dag.
    (Aqui há dois sentidos possíveis: "cortei meu cabelo" ou "me cortei com uma tesoura".)

  • Kan du klippe av prislappen?
    (Você pode cortar a etiqueta de preço?)



  • Å KUTTE


Å kutte significa cortar com uma lâmina, como uma faca lisa.

  • For å lage A5-papir må du kutte A4 i to.
    (Para fazer papel A5, é preciso cortar o A4 ao meio.)

  • Jeg syns det er litt terapeutisk å kutte grønnsaker/frukt.
    (Acho um pouco terapêutico cortar verduras/frutas.)

  • Vi må kutte kostnader denne måneden.
    (Precisamos cortar gastos este mês.)
    (→ sentido figurado, também comum com "kutte")



  • Å SKJÆRE


O verbo å skjære é usado para cortar com uma faca serrilhada ou de serrar — como quando se corta pão ou madeira com uma serra.

  • Jeg skjærer brød nesten hver dag.
    (Eu corto pão quase todo dia.)

  • Du må skjære langs linjen.
    (Você precisa cortar ao longo da linha.)

  • Hun skjærer ost i tynne skiver.
    (Ela corta o queijo em fatias finas.)



CONJUGAÇÃO DOS VERBOS

E aí, deu pra entender melhor a diferença entre os quatro verbos que podem significar "cortar" em norueguês?

Espero que este post tenha ajudado! 😄



Crédito da imagem de topo: Canva.com

Anterior
Anterior

Como surgiram os sobrenomes noruegueses

Próximo
Próximo

i ou på? como saber qual preposição usar